Никто не знал что я танцую. Все думали, что это я стою, работаю, гуляю, сплю, ем, хожу, сижу, лежу (с)
Текст для рождественского гимна "O Come All Ye Faithful" был первоначально написан на латинском языке (и носил название "Adeste Fideles"). Авторство приписывается англичанину Джону Уэйду, а музыку к гимну сочинил его собрат-англичанин Джон Ридинг в начале 1700-х. В 1841 Фредерик Окли перевёл старый латинский текст песни "Adeste Fideles" на английский.

by Frank Sinatra

by Celine Dion

(именно от этой версии меня пробирают слёзы восхищения - как-то настолько торжественно, красиво, прочувствованно исполнено...)
by Enya (на латыни)

(исполнено с присущим Энии изяществом, с характерной аранжировкой) Но гимн от этого ничего не теряет - он только становится каким-то более таинственным, сокровенным, личным)

O Come All Ye Faithful
Joyful and triumphant,
O come ye, O come ye to Bethlehem.
Come and behold Him,
Born the King of Angels;
O come, let us adore Him,
O come, let us adore Him,
O come, let us adore Him,
Christ the Lord.

O Sing, choirs of angels,
Sing in exultation,
Sing all that hear in heaven God's holy word.
Give to our Father glory in the Highest;
O come, let us adore Him,
O come, let us adore Him,
O come, let us adore Him,
Christ the Lord.

All Hail! Lord, we greet Thee,
Born this happy morning,
O Jesus! for evermore be Thy name adored.
Word of the Father, now in flesh appearing;
O come, let us adore Him,
O come, let us adore Him,
O come, let us adore Him,
Christ the Lord.

На латыни (на которой изначально и был написан в 18 веке, хотя корнями он уходит аж в 13-ый век...)


@темы: Праздник на нашей улице, Музыка